... ارسل الى صديق  ... نسخة للطباعه ...اضف الى المفضله

 

  أخبار و متابعات

   
منير مزيد يتضامن مع الفلسطينين في العراق لإصدار أنطولوجيا الشعر العراقي

د.رضوان قدحنون

تاريخ النشر       18/09/2007 06:00 AM


مع قرب موعد صدور أنطولوجيا الشعر العربي والتي تحتوي على 186 قصيدة لشعراء من كافة الأقطار العربية. هذة ألانطولوجيا تعتبر أول أنطولوجيا للشعر العربي المعاصر تصدر بـ ثلاث لغات العربية لغة القصائد الاصل ، و الرومانية ، و الانكليزية و قد اضطلع المترجم و الشاعر و الناقد الروماني ماريوس كيلارو ترجمة القصائد للرومانية بينما تعهد الشاعر والروائي و المترجم منير مزيد ياني الشعر العربي وهذا اللقب منحه إياه الاستاذ عبد الستار الاسدي ، استاذ الادب الانكليزي قسم اللغة الانكليزية / كلية التربية - جامعة البصرة والذي وضع مقدمة ألانطولوجيا بالعربي والإنجليزي وقام بمجهود كبير في التدقيق والمراجعة و إثراءها بقصائد قام بترجمتها شخصيا ، ليعلن منير مزيد عن البدأ في إعداد أنطولوجيا القصه القصيرة والتي ستحتوي على 200 قصة قصيرة مترجمة إلى الإنجليزية والرومانية لتصدر هي الأخرى بثلاث لغات ، وليعلن عن أنطولوجيا ثلاثة ، وهذه المرة كما صرح للمركز العربي للإعلام بأنها أنطولوجيا ذات خصوصية وهي أنطولوجيا الشعر العراقي المعاصر ، والتي ستحتوي على 150 قصيدة شعرية مترجمة إلى الانجليزية والرومانية لـ 75 شاعر ، اي قصيدتان لكل شاعر وتصدر هي الاخرى بثلاث لغات ، ويتوقع صدورهما في أيلول العام المقبل وعن مؤسسة آرت جيت للثقافة وحوار الحضارات والتي يترأس مجلس إدارتها الأستاذ منير مزيد ، حيث نوه
قائلا : لقد جاءت أنطولوجيا الشعر العربي لتحرير الشعر العربي من دعاة الحرس ، مشيرا بذلك إلى رابطة الكتاب الأردنيين التي اطلقت على نفسها حارس الشعر العربي ، وايصال حداء الشاعر العربي و رؤاه ،
و احلامه وعذاباته و هواجسه و حبه و كرهه ورغبا ته المحرمة وغير المحرمة وما الشاعر الا ضمير الامة لا ينام على باطل و لايسكت عن الحق , هو الصادق الامين ، لهذا استثنيت شعراء رابطة الكتاب الأردنيين بسبب سكوتهم وصمتهم ازاء ما جرى لي من قبل دعاة الحرس في الوقت الذي سعيت فيه إلى تقديمهم إلى العالم وانجاز حراك ثقافي وخاصة بوجود حالة الشلل التي تعاني منها المؤسسات الثقافية في الأردن. لقد جاءت فرصة ذهبية لهم الا انهم وبسبب سخف عقولهم ، وخوفا على مصالح رعاة الفساد من التداعي والانهيار آثروا مصالحهم الضيقة على مصلحة الوطن و مصلحة الثقافة والابداع . اما أنطولوجيا القصة القصيرة فقد جاءت استكمالا لـ ايصال صوت القاص العربي حيث عانت القصة القصيرة و كتابها كما عانى الشعر من قبل .. هؤلاء و اولئك ابتلوا بمؤسسات تد ير ظهورها لهم و بمحسوبيات و اخوانيات و مصالح يأتيها الباطل من شمال وجنوب ومن فوق و تحت و ما انزل الله بها من سلطان و من هنا انبثقت فكرة الانطولوجيا لتحطيم اصنام الجهل و البروج و هي بالتاكيد ليست من العاج و لا العاج منها. اماأنطولوجيا الشعر العراقي المعاصر ، الكل يعلم ظروف العراق الان في اسوء مراحلها وهناك حمى الفوضى ودورة العنف على أشدّها ، ومثلما للفلسطينيين الصالح والطالح والخير والسيئ ، فللعراقيين كذلك ، ولهذا نلاخظ أن كثيراً من الأبرياء الفلسطيين يقتلون بدم بارد ، يعتقلون ، يطردون من منازلهم غصبا وقسرا...
وفي رأيي المتواضع لو قام الفلسطيني منير مزيد بانجاز أنطولوجيا عراقية وتصدر باللغات الثلاث ، العربية والإنكليزية والرومانية ، سوف يكون لها صداها الكبير في نفوس العراقيين ، وسوف تكون مستمسكا قوياً بيد دعاة التآخي والسلام ، والمدافعين عن الفلسطينيين في العراق، هي محاولة من اجل اعادة لحمة المودة بين الفلسطيني والعراقي بشكل عام ، كما كانت قبل ربع قرن ، واعتقد لو أن هناك من يملك امكانيات ، لردم هذه الهوية ولو بوردة او كلمة او سلام او ياسمينة او اغنية او ترجمة فلم لا . و بالتالي هي رسالة من فلسطيني موجهة للأشقاءالعراقيين لكي أقول لهم : ان الشعب الفلسطيني قد عانى كثيرا وما زال وهو يدرك تماما ما يعانيه الأشقاء في العراق ، والشعب الفلسطيني اخوة لكم في اللغة والدين والعقيدة وصلة الدم ، و مصابكم الجلل هو مصابنا.
وحاليا يستعد الاديب العربي منير مزيد للمشاركة في مهرجان بوسيس العالمي والذي يعقد سنويا في مدينة ساتو ماري في دورته السابعة عشرة بإدارة الشاعر والناقد الروماني الكبير جورج فولتريسكو. سيعقد المهرجان في الفترة 20 ـ 24 سبتمبر/أيلول الحالي ويشارك فيه 50 شاعر من مختلف اقطار العالم بلاضافة إلى 25 شاعر من رومانيا و50 أستاذ جامعيا وباحثا وناقدا في مجال الشعر، بالإضافة إلى مترجمين عالميين أسهموا في أعمال الترجمة الشعرية ويحضره وسائل الإعلام الرومانية والأوروبية . ويحتفل مهرجان هذا العام بإصدار العدد 200 من مجلة بوسيس التي تعنى بالأدب العالمي من خلال الترجمة و يترأس تحريرها الشاعر جورج فولترسكو.وقد حظي الادب العربي العديد من القصائد لشعراء عرب ومقالات ادبية من خلال الترجمات التي اسهم بها الشاعر والمترجم العربي منير مزيد والشاعر والباحث الكبير ماريوس كيلارو. وبهذه المناسبة سيتم تكريم عدد من كبار شعراء العالم، وتم اختيار الشاعر والروائي والمترجم منير مزيد عن العالم العربي والإسلامي ودوره في تعريف الغرب بالأدب العربي من خلال الترجمات التي اسهم بها وكذلك منحه جائزة بوزيس للشعر عن ابداعاته الشعرية ليكون أول شاعر عربي يحصل عليها وتعد هذة الجائزه اهم جائزة للشعر في رومانيا. وخلال حفل التكريم ومنحه الجائزة سيعلن منير مزيد عن صدور أول أنطولوجيا للشعر العربي بثلاث لغات العربية والانجليزية والرومانية .


رجوع


100% 75% 50% 25% 0%


مقالات اخرى لــ  د.رضوان قدحنون


 
 

ابحث في الموقع

Search Help

بحث عن الكتاب


انضموا الى قائمتنا البريدية

الاسم:

البريد الالكتروني:

 


دليل الفنانيين التشكيليين

Powered by IraqiArt.com 


 

 

 
 
 

Copyright © 2007 IraqWriters.com All Rights Reserved.

 

 

Developed by
Ali Zayni